Praying 祈祷着

木已 Muyi

Praying 祈祷着

木已 Muyi

逝去的过往 如烟 一样 破碎着

The past that has passed away, like smoke, is shattering,

看不见的未来 令人 迷失 了方向

The unseen future makes one lose direction,

听不到的歌声 逐渐 变成 了回忆

The unheard songs gradually turn into memories.


谁还会在乎那渺小又无谓的我

Who would still care about insignificant and meaningless me?

在黑暗中最可怕的不是孤单一人

In the darkness, the most terrifying thing is not being alone,

而是被人们遗忘在岁月中

But being forgotten by people in the passage of time.


期待着出现一道光芒拯救我

I await the appearance of a ray of light to save me,

祈祷着神明给我快乐

I pray for happiness from the divine.


可是这一切只不过是无助的自我安慰

But all of this is just helpless self-consolation,

老了没了到了终点站就什么都 没有

Growing old, reaching the final destination, and having nothing.


逝去的过往 如烟 一样 破碎着

The past that has passed away, like smoke, is shattering,

看不见的未来 令人 迷失 了方向

The unseen future makes one lose direction,

听不到的歌声 逐渐 变成 了回忆

The unheard songs gradually turn into memories.


谁还会在乎那渺小又无谓的我

Who would still care about insignificant and meaningless me?

在黑暗最可怕的不是孤单一人

In the darkness, the most terrifying thing is not being alone,

而是被人们遗忘在岁月中

But being forgotten by people in the passage of time.


期待着出现一道光芒拯救我

I await the appearance of a ray of light to save me,

祈祷着神明给我快乐

I pray for happiness from the divine.


期待着出现一道光芒拯救我

I await the appearance of a ray of light to save me,

祈祷着神明给我快乐

I pray for happiness from the divine.


期待着出现一道光芒拯救我

I await the appearance of a ray of light to save me,

祈祷着神给我快乐

I pray for happiness from the divine.